このブロックは画面サイズによって見た目が変化する特殊なブロックです
※編集・削除ができる項目も画面サイズによって異なります

詳細はヘルプページの「フローティングメニューブロックの編集」をご確認ください
TEL 011-219-1772
E-mail:info@intercollege.co.jp
《受付時間》平日11:00-18:00
  
このブロックはスマートフォンの画面サイズで非表示設定になっています
公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
  
このブロックはPCの画面サイズで非表示設定になっています
公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
  
このブロックはスマートフォンの画面サイズで非表示設定になっています
公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
  
このブロックはPCの画面サイズで非表示設定になっています
公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

こんな不安ありませんか?

◎自分の英語力でついていけるのか不安?

「無料実力判定」をご用意していますので、気軽に力試しができます!

高卒レベルの英語力があれば大丈夫。文芸翻訳に必要なのは、英語力よりも、絶対的に日本語力です。

当校ではマンツーマンで、個人の力に合わせて丁寧にやさしく指導します!

◎今からはじめても遅くないか心配…?

30代から勉強を始めて、翻訳家になった卒業生がたくさんいます!

翻訳家はいくつになっても続けられる仕事で、人生経験がより小説の理解度を深め、訳文ににじみ出ます。

AIでは到達できない文章力を身につけて、一生の仕事を手に入れませんか?

◎本当に翻訳で稼げるようになるのか不安?

当校は文芸翻訳家を40名以上輩出しています!

プロとしての実力を身につけた方には出版社をご紹介しており、

卒業生の翻訳作品は数百作品以上の実績があります!

◎今の勉強方法で合っているのか不安?
丁寧な添削とZoomによるオンライン授業で、プロの翻訳家の中でも10%に満たないと言われる、原作者の深い意図まで真に汲み取った訳ができる「表現者」として一流の翻訳家へと導きます。
プロの添削でフィードバックを受けながら勉強でき、独学で学ぶよりもはるかに学習スピードが上がり理解が深まりますよ。
◎翻訳の仕事がAIに奪われてしまわないか不安?

AIはものすごいスピードで進化し、AIのお陰で言葉の壁は取り払われつつあります。

産業翻訳と言われる分野では機械化が進み、もはやAIと人間の流れ作業と化しています。

しかし、意訳や原作者の真意まで汲み取った訳を必要とされる文芸翻訳はAIにはできません。

「インターカレッジ札幌」の指導方法は、日本語重視。AI翻訳には真似できない表現力が身につきます。

これからの時代を生き抜き、いくつになっても必要とされる翻訳家を一緒に目指しましょう!

メリット
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。

インターカレッジ札幌 3つの特徴

特徴1
『トップガン』『ジェイソン・ボーンシリーズ』の翻訳家から直接指導が受けられます

一流の翻訳家になりたければ、一流から指導を受けるのが一番です。

本校の代表 山本光伸先生は、日本における文芸翻訳家の第一人者のひとりであり、長らく翻訳界を牽引してきました。

翻訳家としてファンがつき、翻訳書が次々とベストセラーになり、映画化される超一流の人気翻訳家です。

「トップガン」の他にも、映画「スティング」の原作『詐欺師入門』、映画「ボーン・アイデンティティ」の原作『暗殺者』など、翻訳書は200作品以上にのぼります。

特徴2
ベストセラー小説を任される、一流の文芸翻訳家になる方法を伝授します

どうして、山本先生の翻訳した作品が次々とベストセラーになり、映画化されてきたのでしょうか?

その秘訣は「オリジナル小説を書くように、原作の3倍は面白くしてみせる!」という信念で、翻訳してきたからです。

編集者なら、ベストセラーになるような作品をそんな翻訳者に託したいとは思いませんか?

山本光伸先生が、その方法をあなたにマンツーマンで伝授します。

特徴3
AIに座を譲らない、読者からも編集者からもファンがつく、文芸翻訳家を育てています

英語を日本語に直せるだけでは、すぐにAIに仕事を奪われてしまうでしょう。

翻訳家は原作者が本当に言いたいことを汲み取り、それを日本語で表現しなければなりません。

英語で書かれていることだけでなく、行間をも訳せるのが、一流の翻訳家です。

文芸翻訳家養成校「インターカレッジ札幌」はプロの翻訳家の中でも10%に満たないと言われる、

そのような原作者の深い意図まで汲み取った訳ができる「表現者」として一流の翻訳家を育てています。

メリット
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。

受講生の声

  • 実践的な授業で、プロの翻訳家になった気分で取り組んでいます。
  • 翻訳の奥深さ、日本語の大切さを知りました。
  • スティーブン・キングやポール・オースターなど、テキストが面白いので、楽しみながら学んでいます。
  • 優秀な生徒がたくさんいるのを知って刺激になりました。
  • 楽しいです。読解が難しい文、訳しにくい英文を自分なりに最適と思える日本語に置き換える作業は、苦しいけれど喜び多し!
  • インターカレッジ札幌を選んで間違いなかったと思います。「小説を書くように訳す」「原文にとらわれない」「日本のよい小説を読む」ということにチャレンジしてきたおかげで、少しずつステップアップすることができたと思います。
  • 表示したいテキスト

卒業生の声

大嶌 双恵さん
「英語を一度自分の中に取り込んで、オリジナルの日本語で表現することが難しくもあり、また幸せなこと…翻訳というと英語力が必要と思われるかもしれませんが、むしろ感性や日本語の表現力の方が大切。山本先生からも『オリジナルを書くように訳せ』と教えられました。それには、さまざまな本を読むことはもちろん、これまでの人生経験が役に立つと感じます」
鳥見 真生さん
「翻訳の勉強の経験もなく、海外留学したこともなく、英文学科を卒業したわけでもないのに、なんとか独り立ちできたのは、具体的な翻訳テクニックから、翻訳するさいの心構え、プロとしてやっていくことの厳しさまで、いろいろと教えてくれたインターカレッジ札幌のおかげと心から感謝しています」
小見出し
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。

卒業生の翻訳作品

1996年の開校から28年、インターカレッジ札幌では
40名ほどの卒業生を輩出してきました。

卒業生は、さまざまな出版社から
刊行される翻訳作品を手がけ、
数百作品以上刊行されています!

大手出版社で活躍されている卒業生も
多数いらっしゃいます!
翻訳の勉強を始めたい方の第一歩

実力がわかるだけじゃない【無料実力判定】3つのメリット

無料実力判定 おすすめポイント
1

無料で、丁寧な添削が受けられる

インターカレッジ札幌の「無料実力判定」では、実際に英文の短編小説を翻訳していただきます。
提出された翻訳原稿は、山本光伸先生が丁寧に添削して訳例と一緒にお戻しします。
添削部分と訳例を見比べて、さらに学びを深められます。
無料実力判定 おすすめポイント
2

お申込者だけの特典があります

実は、「無料実力判定」をお申し込みいただいた方だけに、授業料の割引や入学祝いなど、
特別なキャンペーンをご用意しています!
インターカレッジ札幌の受講をお考えの方は、「無料実力判定」を受けてみるのがオススメです!

無料実力判定 おすすめポイント
3

無料メルマガが読めます

「無料実力判定」にお申し込みいただくと、文芸翻訳の〈新常識〉が身につく「無料メルマガ」が読めます。
日本の英語教育では教えてくれない、山本光伸先生の「文芸翻訳のコツ」が届きます。

きみは紋切型の訳から脱却できるか?

【お申込み特典】
電子書籍をプレゼント
山本光伸先生の
『きみは紋切型の訳から脱却できるか? 
副詞の訳し方で翻訳の善し悪しがわかる』
をプレゼントいたします。

"Suddenly he turned."
あなたなら、どう訳しますか?

無料実力判定の受け方

STEP 1
申込み&英文受取り
「無料実力判定」を受けてみたい方は、下記よりお申し込みください。
メールに、実力判定用の英文(1ページほどの短編小説)のダウンロードURLが届きます。
特典も同じページで受け取れます。

STEP 2
英文を翻訳して提出
英文をダウンロードしたら、翻訳してみましょう。
英文は短編小説です。出版翻訳者になったつもりで、訳してみてください。
翻訳が終わったら、メールでお送りください。
STEP 3
添削&訳例が届く
翻訳原稿提出後、1週間以内に添削と訳例が届きます。
評価は「A」「B」「C」の3段階。
おすすめの講座もわかります。
山本光伸先生が添削をしています。
添削部分と訳例を見比べてみると、さらに勉強になりますよ。

STEP 3
小見出し
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。

無料実力判定のお申し込みはこちら

「無料実力判定」を受けたい方は、下記に必要事項をご記入のうえ、お申し込みください。
実力判定用の英文(1ページほどの短編小説)をお送りいたします。
また、お申し込みいただいた方には、山本光伸先生の「文芸翻訳のコツ」が読める、無料メールマガジンもお届けいたします。
フォームから送信された内容はマイページの「フォーム」ボタンから確認できます。
送信したメールアドレスでお知らせ配信に登録する
無料実力判定に申込む
利用規約・プライバシーポリシーをお読みの上、同意して送信して下さい。
メールフィルタをご利用されている場合は、[intercollege.co.jp]ドメインからのメールを受信できるように設定してください。

アクセス・お問合わせ



文芸翻訳家養成校
インターカレッジ札幌
〒060-0002
北海道札幌市中央区北2条西3丁目1タケサトビル6階
TEL   011-219-1772
FAX   011-219-1210
MAIL info@intercollege.co.jp
受付時間 [平日] 11:00-18:00
お問い合わせ、お申し込み、資料のご請求、
無料体験受講、無料実力判定のお申込み受付中。
入校は随時受け付けております。
見出し ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。

<個人情報のお取り扱いについて>
送信する前に下記をご一読いただき、同意したうえでの送信をお願いいたします。
お預かりした個人情報は、厳重かつ適正に管理してまいります。
次に掲げる事項について必要な範囲で利用させていただく場合がございます。

・ご依頼・お問合せに関する対応
・イベント/コンクール/キャンペーン/講演等に関するご案内

プライバシーポリシー